سفارة المكسيك بالقاهرة تقدم كتاب "الحكايات" مترجم إلى اللغة العربية

سفير المكسيك في القاهرة ، ليونورا رويدا ، قدم اليوم ، الثلاثاء ، في إطار الإصدار 56 من معرض القاهرة الدولية للكتاب ، والدكتور كارما سامي ، مديرة المركز الوطني للترجمة في وزارة الثقافة المصرية ، كتاب القصص “White Dragon وغيرها من الشخصيات المنسية” للكاتب المكسيكي Adolfo Kordaba.

تم ترجمة الكتاب من قبل الدكتور أحمد محمد أحمد إبراهيم عدة ، الذي فاز بالنسخة الثانية من مسابقة الترجمة الأدبية المكسيكية باللغة العربية ، والتي تم تكريمها في أغسطس 2024 في مقر المركز الوطني للترجمة في الجزيرة.

مع الانتهاء من الطبعة الثانية من المسابقة ، وصلت عدد المترجمين المشاركين من جميع أنحاء مصر إلى 300 مترجم ، في عام 2022 منحت الجائزة ، وفي عام 2024 فازت بالجائزة ، وهو مشارك ، وسفارة المكسيك في كايرو من خلال توسيع المترجمين في اللغة الإسبانية والزارة ، والتي ستوسع البلدان.

وفقًا لـ Adolfo Cordba ، مؤلف كتاب The Book ، الذي شارك في الاحتفال من خلال رسالة فيديو ، فإن العمل هو تكريم للشخصية الثانوية ككلاسيكيات لأعمال الأطفال ، حيث يشير Kordoba إلى كتابه كوسيلة لاكتشاف القصص التي يمكن أن تصنعها. الشخصيات ، مثل The Monkey King في “The Magician Oz Al -Ajeeb” أو Cheshire في قصة “Alice في بلد العجائب ، ويسلط المؤلف الضوء على أهمية الخيال والإبداع في عملية الكتابة ، وكيف تحاول إلهام كتابهم لإنشاء قصصهم الخاصة.

عقدت ندوة في عرض الكتاب ، وندوة حول تحديات ترجمة الإسبانية إلى اللغة العربية ، وأهمية أدب الأطفال ، وأهمية الحافز لقطاع الترجمة والدراسة اللغة الإسبانية ، التي يكون فيها مترجم الكتاب أحمد محمد عدة ، د. Amani al -sayed abu al -ezz ، والدكتور شارك هالد سالم.

مع نهاية الحفل ، من المتوقع أن يتم الإعلان عن الطبعة الثالثة من مسابقة الترجمة الأدبية المكسيكية باللغة العربية ، والتي سيتم الإعلان عنها في مارس 2025 ، من قبل المترجمين من الدول العربية الأخرى ، بالإضافة إلى المترجمين المصريين.

الخميس ، يوم الخميس ، تنظم محافظة القاهرة معرضًا للتراث والحرف مع مشاركة السلطة العامة للتنمية السياحية ، في سوق Fustat في مقاطعة مصر القديمة ، في ضوء مدينة المدينة الإبداعية لشبكة اليونسكو الإبداعية في مجال العمل التراثية والفولكلور.

أكد حاكم القاهرة الدكتور إبراهيم صابر على أهمية هذا المعرض ، لأن المنطقة المصرية القديمة هي واحدة من نقاط مسار الأسرة المقدسة ، كما أن المعرض التمكين الاقتصادي لصناع الحرفيين للحفاظ عليه ورؤية بلد مهارة مصر مهارات اليونسكو.

يحتوي المعرض على أعمال الأشخاص الذين يعانون من الحرف اليدوية والحرف مثل الخشب والنحاس والملحقات والماكرين والجلد والجلد والسكان والسجاد اليدوي والقصب والفخار ، بالإضافة إلى عدد من المنظمات غير الحكومية.

حضر المعرض عددًا من القادة ، بمن فيهم المدير العام للإدارة العامة للحفاظ على تراث القاهرة ، رئيس وكالة شباب الدراسات العليا وممثلي مديرية التضامن ، د. Jihan Al -Bayoumi ، عضو في مجلس النواب في وزارة مصر القديمة وعدد من قادة السلطة العامة لتنمية السياحة.

دكتور. استقبل نازير أياد – غوتا غومهوريا ، رئيس الأمانة العامة للدور والهيئات الاستشارية في العالم – يوم الخميس ، في مقر منزل الفتوا المصري ، السفير فاوزيا بنت عبد الله زينال ، Ambassador لملكة ملكة العرب ، الجمهورية العربية الخاضعة. دعوة للمفتي لحضور مؤتمر الحوار الإسلامي الذي سيعقد في مملكة البحرين.

في بداية الاجتماع ، يؤكد المفتي على عمق العلاقات التاريخية والأخوية التي تجمعها مصر والبحرين بينهما ، ولاحظ أنه تم تعزيزه بقوة خلال عصر الرئيس عبد الفاته إل سسي وجلالته الملك حمد بن عيسى.

وقال إن العلاقة بين مصر والبحرين هي نموذج فريد للتعاون العربي ، وأن منزل Ifta المصري مستعد تمامًا لتوفير جميع أشكال الدعم والتعاون ، وخاصة في مجال تدريب المفتيات وإعادة تأهيلهم لمواجهة المشكلات الناشئة.

أكد المفتي أيضًا أن التحديات والتطورات التي تمر بها المنطقة تتطلب حاليًا أن نبحث في الحوار معًا وللمشتركين الذين يزيدون من العلاقة المتبادلة للمجتمعات وتماسكها لمواجهة المخاطر التي تتجعد في المنطقة العربية.

أعربت السفير فوزيا زينال – سفيرة البحرين في القاهرة – عن خالصها عن شكرها للمفتي على الاستقبال الدافئ ، الذي يقدر دور منزل الفتوا المصري لتحسين قيم التسامح والاعتدال على المستويات الإقليمية والعالمية.

قال السفير: “مصر والبحرين لهما علاقات أخوية قوية ، وبيت Ifta المصري هو مؤسسة رائدة في العالم الإسلامي بمحاولاتها المباركة لنشر وسائل الوعي الديني والدولة الحكيمة”.

تم تقديم دعوة للمفتي لحضور مؤتمر الحوار الإسلامي الإسلامي ، الذي سيقام في مملكة البحرين ، ويؤكد أن هذا المؤتمر يأتي في وقت دقيق ، مع رغبات أن يخرج المؤتمر بنتائج واضحة تعكس بشكل إيجابي في جميع أنحاء المنطقة.

في نهاية الاجتماع ، عبر الطرفان عن سعيهما لتحسين التعاون بين البلدين ، بطريقة تساهم في تحقيق الاستقرار وتحسين الحوار الثقافي والديني لمواجهة التحديات الحالية.

ترأس المهندس أديل آلاجار ، حاكم جيزا ، الجمعية الإقليمية للمجلس التنفيذي لمناقشة عدد من الملفات والوصفات والمشاريع المهمة التي تم تنفيذها في جميع قطاعات الحاكم.

خلال الاجتماع ، هنأ الحاكم العام الجديد للعام الجديد وهنأ الإخوة القبطيين بعيد الميلاد.

أصدر الحاكم تعليمات لرؤساء المراكز والمدن والأحياء والسلطات لزيادة درجة أقصى استعدادات ، والحصول على المنشآت والأماكن بالتزامن مع الاحتفال بعيد الميلاد والعام الجديد ، والتي تزيل حركة مواطني المواطنين وإدارة الروابط الحكومية والحاجة إلى المباشر ، من المواطنين ، وهذا على الفور في الضرورة. .

يؤكد الحاكم على تكثيف أعمال تشطيب الأشجار في محيط الكنائس والمرافق العامة والأهداف المهمة التي تعوق عناوين الإضاءة العامة ، وتزيد من أي هدر نتيجة التقليم ، وكذلك زيادة الإضاءة ، العمل في جميع الأعمدة وتغيير المصابيح المتغيرة.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

الصفحات
0
ثواني الصفحة
0
Scroll to Top